Nội dung Khải hoàn ca

Sau đây là nội dung bài thơ của Schiller. Lưu ý là phần ca từ trong chương thứ tư của bản giao hưởng số 9 của Beethoven hơi khác một chút so với bản gốc của Schiller.

Tập tin:Bai ca lien minh chau au.gifBản nhạc Khải hoàn ca.
Tiếng ĐứcFreude, schöner GötterfunkenTochter aus Elysium,Wir betreten feuertrunken,Himmlische, dein Heiligtum!Deine Zauber binden wiederWas der Mode Schwert geteilt;Bettler werden Fürstenbrüder,Wo dein sanfter Flügel weilt.Wem der große Wurf gelungen,Eines Freundes Freund zu sein;Wer ein holdes Weib errungen,Mische seinen Jubel ein!Ja, wer auch nur eine SeeleSein nennt auf dem Erdenrund!Und wer's nie gekonnt, der stehleWeinend sich aus diesem Bund!Freude trinken alle WesenAn den Brüsten der Natur;Alle Guten, alle BösenFolgen ihrer Rosenspur.Küsse gab sie uns und Reben,Einen Freund, geprüft im Tod;Wollust ward dem Wurm gegeben,Und der Cherub steht vor Gott.Froh, wie seine Sonnen fliegenDurch des Himmels prächt'gen Plan,Laufet, Brüder, eure Bahn,Freudig, wie ein Held zum Siegen.Seid umschlungen, Millionen!Diesen Kuß der ganzen Welt!Brüder, über'm SternenzeltMuß ein lieber Vater wohnen.Ihr stürzt nieder, Millionen?Ahnest du den Schöpfer, Welt?Such' ihn über'm Sternenzelt!Über Sternen muß er wohnen.Tiếng AnhJoy, beautiful spark of God,Daughter of Elysium,We enter, fire-drunk,Heavenly, your shrine.Your magic reunitesWhat custom's sword has parted;Beggars become princes' brothersWhere your gentle wing alights.Whoever has succeeded in the great attemptTo be a friend of a friend;Whoever has won a lovely womanMix in your joy!Yes, also whoever only one soulCalls his own around the world!And whoever has never known of this,Steal away crying out from this group!All beings drink joyAt the breasts of nature;All the good, all the badFollow her trail of roses.She gave us kisses and vines,A friend, proven in death;Great pleasure was given to the worm,And the cherub stands before God.Glad, like his sun fliesThrough heaven's splendid plan,Run, brothers, your race,Joyful, like a hero to the victory.Be embraced, millions!This kiss to all the world!Brothers, over the starry firmamentMust live a loving father.Do you bow down, millions?Do you sense the Creator, world?Seek him beyond the starry firmament!He must dwell beyond the stars.